Se você não conseguir editar a wiki após o login, você precisará solicitar direitos de edição usando este formulário. Você será notificado assim que tais direitos de edição lhe forem concedidos.

Polônia, Línguas e Linguagem

Fonte: FamilySearch Wiki
Revisão em 14h29min de 21 de abril de 2020 por Electrickiwi (discussão | contribs) (Added Inter-Wiki Link)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa

Polônia Gotoarrow.png Página Inicial

A maioria dos materiais utilizados na pesquisa genealógica polonesa são escritos em polonês. Você não precisa falar ou ler polonês para fazer a pesquisa nos registros poloneses, mas você deve saber algumas palavras e frases-chave para entender os registros. Como a Igreja Católica Romana era a religião predominante na Polônia, muitos registros estão em latim. Outros idiomas utilizados nos registros poloneses incluem o alemão e o russo.

A gramática polonesa pode afetar a forma como os nomes aparecem nos registros genealógicos. Por exemplo, os nomes de seus antepassados ​​podem variar de registro para registro em polonês.

Para obter ajuda na compreensão de variações de nomes, consulte Polônia, Nomes e Sobrenomes.

Alfabeto
[editar | editar código-fonte]

Aa Ąą Bb Cc Ćć Dd Ee Ęę Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Ńń Oo Óó Pp Rr Ss Śś Tt Uu Ww Yy Zz Źź Żż

As letras q, v e x são usados ​​também, mas apenas por nomes ou palavras estrangeiras.

Guia de Pronúncia
[editar | editar código-fonte]

c = ts
ch,h = kh
ć,cz,ci = ch
ś,sz,si = sh
ż,zi,rz = zh
ą = om, on
ę = em, en
j = y
dz = j
ł = w
w = v

Idioma - Ajuda
[editar | editar código-fonte]

A Biblioteca de História da Família tem listas de palavras genealógicas em Polonês (34098), Alemão (34067) e Latim (34077). Os seguintes livros e dicionários Inglês-Polonês também podem ajudá-lo na sua pesquisa. Você pode encontrar estes e material similar em muitas bibliotecas de pesquisa:

Kierst, W. English-Polish/Polish-English Dictionary. New York, New York: Saphograph Co., 1956. (FLH book 491.85321 K847e.)

Pogonowski, Iwo Cyprian. Practical Polish-English, English-Polish Dictionary. New York, New York: Hippocrene Books, 1985. (FHL book 491.85321P751p.)

Outra ferramenta valiosa de pesquisa para a leitura de registros dos antigos territórios russos da Polônia é:

Frazin, Judith R. A Translation Guide to the 19-century Polish-language Civil-registration Documents: (Birth, Marriage and Death Records). 2nd ed. Northbrook, Illinois: The Jewish Genealogical Society of Illinois, 1989. (FHL book 943.8 V27.) Este livro já está online no Google Livros.

Para ler os registros de língua russa dessa mesma área, depois de 1868, use:

Shea, Jonathan D. Russian Language Documents from Russian Poland: a Translation Manual for Genealogists. 2nd ed. Buffalo Grove, Illinois: Genun, 1989. (FHL book 943.8 D27.)

Lista de Palavras
[editar | editar código-fonte]

Esta lista contém as palavras polonesas com suas traduções para o português. As palavras aqui incluídos são aquelas que você provavelmente vai encontrar em fontes genealógicas. Se a palavra que você está procurando não está nesta lista, por favor, consulte um dicionário Polonês-Inglês.
Polonês é uma língua eslava relacionado ao russo e Czecslovakian. É usado em fontes genealógicas em toda a Polônia. Antes de 1918, os territórios de língua polonesa foram divididos entre a Rússia, a Alemanha e a Áustria. Registros escritos antes de 1918 podem estar em alemão, russo, latim, ou polonês.

  • Na Polônia russa, o polonês era a língua oficial de registros vitais, de 1808 a 1868. De 1868 a 1917, o russo era a língua oficial.
  • Na Polônia alemã, a maioria dos registros eram feitos em alemão ou latim, embora alguns fossem mantidos em polonês.
  • Na Polônia austríaca, a maioria dos registros eram feitos em latim. Alguns registros eram mantidos em alemão e alguns em polonês.

O polonês também é usado nos registros mantidos em algumas comunidades polonesas nos Estados Unidos.

Registros poloneses frequentemente contêm palavras em latim e alemão. Veja Alemão, Lista de palavras genealógicas e Latim, lista de palavras Genealógicas.

Características da Linguagem
[editar | editar código-fonte]

As palavras polonesas para pessoas, lugares e coisas (substantivos) são classificados como masculino, feminino ou neutro. Os adjetivos usados ​​para descrevê-los devem ter as terminações do  gênero correspondente. Por exemplo

Stary maz - velho

Stara kobieta - velha

Stare Miasto - cidade velha

As terminações de verbos no passado também mudam, dependendo do sexo da pessoa, ou coisa que está sendo descrita, ou executando a ação. Por exemplo

umarl - ele morreu

umarla - ela morreu

umarlo - ela [a criança] morreu

Formas Variantes de Palavras
[editar | editar código-fonte]

Em polonês, como em português, a forma de algumas palavras pode variar de acordo com o uso na frase. Em polonês, qualquer palavra pode mudar, dependendo do uso. Esta lista de palavras dá a forma padrão de cada palavra polaca. Enquanto você estiver lendo registros poloneses, você precisa estar ciente de que a maioria das palavras variam de acordo com o uso.

As terminações de palavras em um documento, muitas vezes, diferem das que você encontra nesta lista. Por exemplo, o documento pode usar a palavra Starego (antigo), mas você vai encontrá-lo nesta lista de palavras como Stary (velho).

Certas terminações, chamadas genitivo, determinam o significado de uma palavra. As seguintes terminações são típicas:

Substantivos - Terminações - Adjetivos

-a (masculino) -ego

-y ou - i (feminino) -ej

-ów (plural) -ich ou-ych

Assim, ojciec zmarłego significa "pai do falecido."

Formas plurais das palavras poloneses costumam mudar a palavra do singular da seguinte forma:

As palavras que terminam em -a mudam para -y

As palavras que terminam em -o mudam para -a

Um -y ou -i é adicionado para formar o plural

O plural pode mudar o palavra, por exemplo:

Singular                  Plural
miasto = cidade      miasta = cidades
powiat = distrito      powiaty = distritos
brat = irmão            bracia = irmãos
żona = esposa        żony = esposas

Recursos Adicionais
[editar | editar código-fonte]

Esta lista de palavras inclui palavras mais comumente encontradas em fontes genealógicas. Para mais ajuda, use um dicionário Polonês-Inglês. Vários dicionários Inglês-Polonês estão disponíveis na Biblioteca de História da Família na coleção Europeia. Seus números de chamada começam com 491,85321. Veja Polônia, Enciclopédias e Dicionários.
O seguinte dicionário está disponível em microfilme para uso em Centros de História da Família:

Stanisławski, Jan. English-Polish and Polish-English Dictionary. Philadelphia, Pennsylvania: David McKay, 1946. (FHL film 1,045,473, item 1)

Dicionários adicionais estão listadas na seção do Catálogo da Biblioteca de História da Família:

Língua Polaca - Dicionários

Palavra Chave
[editar | editar código-fonte]

Para localizar e usar tipos específicos de registros poloneses, você precisa saber algumas palavras-chave em polonês. Esta seção apresenta termos genealógicos-chave em português e as palavras polonesas com significados iguais ou semelhantes.

Por exemplo, na primeira coluna você encontrará a palavra casamento. Na segunda coluna você encontrará palavras polonesas com significados, tais como união, casamento, matrimônio, se unem, legítimo, juntou-se, e outras palavras usadas para indicar o casamento.

Português
Polonês

ano
batismo
casamento
Católica
criança
enterro
esposa
índice
Judaica
mãe
marido
morte(s)
nascimento
nome
pai
pais
paróquia
proclamas de casamento
protestante
sobrenome

rok, lat
chrzest, chrzciny, ochrzczone
małżenstw(o), ślub(ów), zaślubionych
rzymsko-katolicki
dziecię, dziecko
pochowanie, pogrzeb
żona, malłżonka, zamena, kobieżta
indeks, skorowidz, register, spis
żydowski, starozakonny, izraelici, mojżeszowy
matka
mąz, małżonek
zgon(ów), zejść, umarł , zmarł , śmierci
urodzin, urodzony, urodzi,ł sie zrodzony
imię, imion
ojciec
rodzice
parafia
zapowiedzi
ewangelicki, reformowany, protestancki, luterański
nazwisko

Números
[editar | editar código-fonte]


Em muitos registros genealógicos, números, especialmente datas, são escritos por extenso. A lista a seguir dá o cardinal (1, 2, 3) e o ordinal (1 º, 2 º, 3 º) dos números. As datas são escritas em forma ordinal. Em datas, números ordinais geralmente terminam com -ego, por exemplo:

                                Pierwszy         o primeiro
                                pierwszego     no primeiro (do mês)


Cardinal
Ordinal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
jeden, jedna
dwa
trzy
cztery
pięć
sześć
siedem
osiem
dziewięć
dziesięć
jedenaście
dwanaście
trzynaście
czternaście
piętnaście
szesnaście
siedemnaście
osiemnaście
dziewiętnaście
dwadzieścia
dwadzieścia jeden
dwadzieścia dwa
dwadzieścia trzy
dwadzieścia cztery
dwadzieścia pięć
dwadzieścia sześć
dwadzieścia siedem
dwadzieścia osiem
dwadzieścia dziewięć
trzydzieści
czterdzieści
pięćdziesiąt
sześć dziesiąt
siedemdziesiąt
osiemdziesiąt
dziewiecdziesiąt
sto
dwieście
trzysta
czterysta
pięćset
sześćset
siedemset
osiemset
dziewięćset
tysiąc
1st
2nd
3rd
4th
5th
6th
7th
8th
9th
10th
11th
12th
13th
14th
15th
16th
17th
18th
19th
20th
21st
22nd
23rd
24th
25th
16th
27th
28th
29th
30th
40th
50th
60th
70th
80th
90th
100th
200th
300th
400th
500th
600th
700th
800th
900th
1000th
pierwszy
drugi
trzeci
czwarty
piąty
szósty
siódmy
ósmy
dziewiąty
dziesiąty
jedenasty
dwunasty
trzynasty
czternasty
piętnasty
szesnasty
siedemnasty
osiemnasty
dziewiętnasty
dwudziesty, dwódziesty
dwudziesty pierwszy
dwudziesty drugi
dwudziesty trzeci
dwudziesty czwarty
dwudziesty piąty
dwudziesty szósty
dwudziesty siódmy
dwudziesty ósmy
dwudziesty dziewiąty
trzydziesty
czterdziesty
pięćdziesiąty
sześćdziesiąty
siedemdziesiąty
osiemdziesiąty
dziewięćdziesiąty
setny
dwóchsetny
trzysetny, trzechsetny
czterysetny, czterechsetny
pięćsetny
sześćsetny
siedemsetny
osiemsetny
dziewięćsetny
tysięczny



Datas e Horário
[editar | editar código-fonte]


Em registros poloneses, as datas são geralmente escritas por extenso, por exemplo:

roku tysiąc osemset trzydziestego szóstego dnia dwódziestego trzeciego marca
[no dia vinte e três de março do ano de mil oitocentos e trinta e seis (23 março de 1836].

Em alguns registros, duas datas são registradas:

dnia piątego/siedemnastego Maja [no dia cinco/dezessete de maio] As duas datas têm geralmente 12 dias de intervalo. A primeira data é baseado no calendário juliano (usado pelo Império Russo). A segunda data é baseada no calendário gregoriano atual.

Para entender datas poloneses, use as listas abaixo, bem como o capítulo anterior "Números".

Meses[editar | editar código-fonte]

Polonês frequentemente abrevia datas usando um numeral romano para o mês. Por exemplo, 13 de junho de 1864 pode ser escrito como 13.VI.1864 em vez de 13.czerwca.1864.


Português
Polonês
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII
VIII.
IX
X.
XI.
XII.
Janeiro
Fevereiro
Março
Abril
Maio
Junho
Julho
Agosto
Setembro
Outubro
Novembro
Dezembro
stycznia
lutego
marca
kwietnia
maja
czerwca
lipca
sierpnia
września
pażdziernika
listopada
grudnia

Dias da Semana
[editar | editar código-fonte]

Português
Polonês
Domingo
Segunda-feira
Terça-feira
Quarta-feira
Quinta-feira
Sexta-feira
Sábado
niedziela
poniedzialek
wtorek
środa
czwartek
piątek
sobota

Períodos do Dia[editar | editar código-fonte]

Registros de nascimento e de morte poloneses muitas vezes indicam o momento exato do dia em que o nascimento ou a morte ocorreu. Isso geralmente é escrito por extenso.

Polonês
Português
o godzinie drugiej
o godzinie siódmej
w nocy
południe/w południe
popołudniu/z południa
przed południem
północna godzina
rano/z rana
wieczorem/w wieczór
na 2 ª hora
na 7 ª hora
à noite
meio-dia
tarde
manhã
meia-noite
de manhã
à noite

Lista Geral de Palavras[editar | editar código-fonte]


Esta lista de palavras em geral inclui palavras comumente vistas em fontes genealógicas. Números, meses e dias da semana estão listados aqui e nas seções separadas anteriores a esta lista.

Nesta lista, as versões opcionais de palavras polonesas ou terminações variáveis ​​(como algumas terminações de plural ou feminino) são dadas entre parênteses. Algumas frases polonesas e suas traduções são listados [entre parênteses] sob a palavra polonesa mais importante, não é a primeira palavra, da frase. Palavras entre parênteses na coluna Português clarificam a definição.

Clique na letra abaixo para obter as palavras que começam com essa letra.
Palavras que começam com:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U W X Z



A[editar | editar código-fonte]

Polonês
Português
aby
adoptowany
akatolicki
akt
akta małżenstw, akta ślubów
akta urodzin
akta zapowiedzi
akta zejść
akta zgonów
akuszerka
albo
ale
archiwum
asystencya
austriacki
de modo que
adotado
não-católico
uma inscrição num registro, ficha
registros de casamento
registros de nascimento
registros de proclamas
registros de morte
registros de morte
parteira
ou
mas
arquivo
assistência
Catolicismo

B
[editar | editar código-fonte]

babka
bakałarz
bałtycki
będą
będzie
bez
bezdzietny
bezimienny
białoruski
biały
biegunka
bierzmowanie
bieżący
roku biezacego
biskup
bliski
bliżnięta
błogosławil
błogosławiony
bo
Bóg
bólu
bożnica
Boży
bracia
brak
brat
bratanek
bratanica
bratowa
brzemienna
burmistrz
być
był (byłi)
avó
professor, bacharel
Báltico
eles vão
ele / ela / ele vai
sem
sem filhos
sem nome, sem nome
Bielorrússia
branco
diarréia, disenteria
confirmação
atual
do corrente ano
bispo
perto
gêmeos
abençoado
abençoado, o falecido
porque
o Senhor
da dor
sinagoga
do Senhor
irmãos
falta de, está ausente
irmão
sobrinho
sobrinha
cunhada
grávida
prefeito
ser
foi (foram)

C
[editar | editar código-fonte]

cały
ceglarz
cesarski
cesarstwo
chałupnik
chce
chłop
chłopiec
choroba
chrzczony
chrzest
chrzestna, chrzestny
chwilowo
ciocia (ciotka)
cmentarz
co
córka
cudzoziemski
cukrzyca
cyrkul
cyrulnik
czarny
czas
czasopismo
czasowo
czemu
czerwca
czerwony
część
czeski
często
członek
czterdzieści
czterdziesty
czterechsetny
czternaście
czternasty
cztery
czterysetny
czterysta
czwartek
czwarty
czy
czyli
czynszownik
inteiro
oleiro
imperial
império
camponês pobre
ele quer
camponês, companheiro país
menino
doença
batizado
batismo
padrinho (s)
temporariamente
tia
cemitério, igreja
o que
filha
estrangeiro
diabetes
distrito (de uma cidade), ala
barbeiro-cirurgião
preto
tempo
revista, periódico
temporariamente
por que
de junho
vermelho
parte, porção
Tcheco
frequentemente
membro
quarenta
quadragésimo
quatrocentos
catorze
décimo quarto
quatro
quatrocentos
quatrocentos
Quinta-feira
quarto
se (introduz uma pergunta)
ou
arrendatário

D
[editar | editar código-fonte]

data
dawniej
dekanat
diecezja
difteria
dla
długi
dnia
doba
dobra
dobry
dodatek
dolina
dom
  [z domu]
datąd
dowód
drobny
drugi
drugiego
drzewo genealogiczne
duży
dwa
dwadzieścia
dwadzieścia dziewięć
dwadzieścia cztery
dwadzieścia dwa
dwadzieścia jeden
dwadzieścia osiem
dwadzieścia pięć
dwadzieścia siedem
dwadzieścia sześć
dwadzieścia trzy
dwanaście
dwieście
dwóch imion
dwódziesty
dwór
dwudziesty
dwudziesty czwarty
dwudziesty drugi
dwudziesty ósmy
dwudziesty piąty
dwudziesty pierwszy
dwudziesty siódmy
dwudziesty szósty
dwudziesty trzeci
dwunasty
dwusetny (dwóchsetny)
dyarya
dziad (dziadek)
dział
dzieciątko
dziecię (dziecko)
dziedzic
dziedzictwo
dziedzieczenie
dzień
dziesiąty
dziesięć
dziewczę (dziewczyna)
dziewiąty
dziewię dziewiąty
dziewięć
dziewięćdziesiąt(y)
dziewięćset(ny)
dziewiętnaście
dziewiętnasty
dziś (dzisiaj)
dzisiejszy
dados
antigamente
decanato, a divisão de uma diocese
diocese
difteria
para os
longo
no dia
período de tempo de 24 horas
propriedade
bom
suplemento, além
vale
casa
 [nome de solteira, da casa de]
até agora, ainda
prova
menor, pequeno
segundo
no segundo
árvore genealógica
grande, grande
dois
vinte
vinte e nove
vinte e quatro
vinte e dois
vinte e um
vinte e oito
vinte e cinco
vinte e sete
vinte e seis
vinte e três
doze
duzentos
ter dois nomes próprios
vigésimo
propriedade
vigésimo
vigésimo quarto
vigésima segunda
vigésimo oitavo
vigésimo quinto
XXI
vinte e sete
vinte e seis
vigésimo terceiro
duodécimo
ducentésimo
diarréia
avô, velho, mendigo
parte, a participação
infantil
criança
herdeiro, cavalheiro país
herança, herança
herança
dia
décimo
dez
menina
nono
vinte e nove
nove
noventa (nonagésimo)
novecentos (th)
dezenove
décimo nono
hoje
de hoje

E
[editar | editar código-fonte]

emigracja
ewangelicki
emigração
Evangélica Luterana

F
[editar | editar código-fonte]

familia
farbiarz
febra
felczer
folwark
fornal
fryzjer
família
tintureiro
febre
assistente médico
fazenda solar
fazenda carroceiro
barbeiro


G
[editar | editar código-fonte]

garbarz
gdy
gdzie
glisty
glówny
gmina
godny
godzina
golarz
góra
gorączka
górny
gorzelnia
gospodarz
granica
grecko-katolicki
gromada
grudnia
grunt
gubernia
curtidor
quando
onde
vermes intestinais
principal
município, comunidade
digno
hora
barbeiro
montanha, colina
febre
superior
destilaria
agricultor (auto-sustentável)
fronteira
Greco-católica (rito grego, mas sob um papa romano)
grupo, conjunto, aldeia, comunidade
de dezembro
terras, propriedades
Província russa

H
[editar | editar código-fonte]

handlarz
herb
historia
mascate, o comerciante
brasão
história


[editar | editar código-fonte]

i
ich
imię (imiona)
imigracja
inaczej
inny
itd.

izraelici
e
seu
dado o nome (s)
imigração
não, apelido
outro
e assim por diante
que (sei que ele morreu)
judeus

J
[editar | editar código-fonte]

jak
jak duzo
jaki
jeden
jedenaście
jedenasty
jedna
jednak
jego
jej
jest
jesteście
jesteśmy
jeszcze
jezioro
język
jutro
już
como,
tanto
que tipo de
um
onze
décimo primeiro
um
mas
sua
seu
é
você é
estamos
ainda, contudo
lago
língua
manhã, amanhã

K
[editar | editar código-fonte]

karta
kaszel
katolicki
kawaler
każdy
kiedy
kilometr
kobieta
kogo
kolek
kolki
koło
kolonista
komornik
końcowy
konfirmacja
koniec
konsumpcja ciała
konto
konwulsje
korcarz
kościół
kowal
kraj
krajowy
kramarz
krawiec
krewny
król
królestwo
królewski
krolowa
krwotek
ksiądz
księga
księstwo
kto
który
kum
kuma
kunszt
kupiec
kupił
kuzyn
kuzynka
kwartał
kwietnia
página
tosse
Católica
bacharel
cada, todos
quando
quilômetro
mulher, esposa
quem
das cólicas
cólica
em torno de, perto de, por
colono, colono
inquilino, camponês pobre
final, último
confirmação
final
consumo, tuberculose
conta
convulsões
comerciante de grãos
na
ferreiro
região, área, país
local
guarda stall, comerciante
alfaiate
parente de sangue
rei
reino
real
rainha
sangramento, hemorragia
sacerdote
livro
principado, ducado
que
que, quem
padrinho
madrinha
comércio, ocupação
lojista, comerciante
ele comprou
primo (masculino)
primo (feminino)
trimestre (de um ano ou cidade)
de abril

L
[editar | editar código-fonte]

łacisński
las
lata
lecz
lesnik
lewy
liczący
 [lat ... liczący]
linia
lipca
listopada
litewski
łotewski
łoże
 [nieprawego loza]
lub
lud
ludność
lutego
Latina
floresta, madeiras
anos
mas
guarda-florestal
deixou
contando
[... anos de idade]
linha, a linhagem
de julho
de novembro
Lituano
Letão
estatuto de legitimidade, cama
[Ilegítima]
ou
pessoas
população
de fevereiro

M
[editar | editar código-fonte]

ma
macocha
mączarz
madziarski
maja
mają
mający
 [lat ... mający]
majątek
majętny
majster
malarz
małoletni
mały
małżenstwo
małżonek
małżonka
małżonków
 [małżonków Kowalskich]
mapa
marca
martwo urodzony
matka
mąż
menonici
męski
metryka
męża
miał
miano
mianowicie
miasteczko
miasto
mieć
między
miejsce
miejscowość
mieście
miesiąc
mieszkający
mieszkanie
mieszkaniec
mleczarz
młodszy
młody
 [pan młody]
 [panna młoda]
mlodzian (młodziniec)
młyn
młynarz
mniejszy
modlitwa
 [dom modlitwy]
mojzeszowy
mórg
most
może
mumoze
mularz, murarz
mylnie
myś liwy
tem
madrasta
moleiro
Húngaro
de Maio
eles têm
tendo
[... anos de idade]
propriedade
rica, proprietária de imóvel
mestre artesão
pintor
não maior de idade
pequeno, pouco
casamento
marido
esposa
do casal
[O casal Kowalski]
mapa
de março
nascido morto
mãe
marido, homem
Menonitas
masculino
certificado de registro
do marido
ele tinha
nome
o que significa, a saber
pequena cidade
arquivo
ter
entre
lugar, localidade
localidade
cidade
mês
residente
residência
habitante, residente, cidadão
leiteiro
mais jovem
jovem
[Noivo]
[Noiva]
moço
moinho
moleiro
menor, mais curto
oração
[Casa de oração, sinagoga]
Judaico
Morg (1,2 acres)
ponte
talvez
a ele
pedreiro
equivocadamente, erroneamente
caçador

N
[editar | editar código-fonte]

na
nad
nadać
nadane
najemnik
najmlodszy
najstarszy
należał
należy
nam
naocznie
naoczny świadek
naprzód
narodzony
narzeczona
narzeczony
nas
następny
nasz
na teraz
naturalny
natychmiast
nauczyciel
nawiązanie
nazwana
nazwisko
nerwowa gorączka
nic
nich
nie
niedaleko
niedziela
niegdy (niegdyś)
niemiecki
niemowlę
niepiełnoletni
nieprawy
nieślubny
nie teraz
niewiadomy
niezamężna
nieznajomy
nieżonaty
nieżyący
nigdy
nim
niniejszy
niski
niższy
noc
nowozaśubiona
nowozaślubiony
nowożeńcy
nowy
numer
em, pelo, cerca
acima, mediante
para dar
foi dada
diarista
mais jovem
mais velho, mais velho
pertencia a
pertence
para nós
por testemunha
testemunha ocular
em frente
nascido
noivo, noiva
noiva, noivo
nós
próximo
nosso
temporariamente
ilegítimo
imediatamente
professor primário, professor
referência
nomeado
sobrenome
febre tifóide
nada
eles
não, nenhuma
não muito longe
Domingo, semana
falecido, ex, o falecido
que
infantil
não maior de idade, menor
ilegítimo
solteira, ilegítimo
ainda não
desconhecido
mulher solteira
desconhecido
homem solteiro
falecido, não viver
nunca
ele
isso, a presente
baixo, curto
baixar
noite
noiva recém-casada
noivo recém-casado
recém-casados
novo
número

O
[editar | editar código-fonte]

o
ob.
obecność
oberżysta
obrzęd
obrzezanie
obszar
obydwaj
obywatel
ochrzczony
od
odbyty
odmienny
odpowiadać
odra
odwrócenie
oglasał
ogrodnik
ojciec
ojczym
okazał
około
okręg
okupnik
olejów
on
ona
onegdajszy
oni
opatrzony
opiekun
opis
opłata
opuchlizna
oraz
osada
osiadły
osiem
osiemdziesiąt(y)
osiemnaście
osiemnasty
osiemset(ny)
osłabienie
ósmy
osoba
ospa
ostatni
oświadczenie
oświadczył
otrzymał
owdowiałla
owdowiały
ozenił sie
ożeniony
sobre, a respeito
ver
presença
taberneiro
rito, cerimônia
circuncisão
germânica
tanto
habitante, cidadão
batizado, batizado
a partir de, uma vez
realizada
vário
para responder
sarampo
conversão
anunciou, publicado
camponês pobre, arrendatário, jardineiro
pai
padrasto
mostrou
aproximadamente, em torno de
delegacia, distrito
residente local
de petróleo
ele
ela
anteontem
eles
fornecido
guardião
descrição
taxa, custo
hidropisia, edema, inchaço
e, também
grande assentamento
liquidados (at), residente (at)
oito
oitenta (oitenta)
dezoito
décimo oitavo
oitocentos (th)
fraqueza
oitavo
pessoa
da varíola
último, a recente
afirmação
declarou, testemunhou
recebido
viúva
widowered
Casei
casado

P
[editar | editar código-fonte]

pan
pani
panna
pański
 [roku pańskiego]
państwowy
parafia
parobek
pasierb
pasterz
października
pełnoletność
piątek
piąty
pięć
pięćdziesiąt(y)
pięćset(ny)
piekarz
pierwszego
pierwszy
piętnaście
piętnasty
pisać
pismo
płci męskiej
płci żeńskiej
płeć
po
pochowanie
pod
podatek
podług
podobny
podpis
podpisany
podrzutek
podwójny
pogrzeb
pogrzebany
pól
pólnoc
połóg
polski
południe
pomorski
poniedziałek
ponieważ
poprzedni
poprzedzil
posiada
poślubił
poszukiwanie
potem
potok
pow. (powiat)
powinowaty
powyższe
pozostały
pozostawi
pozwolenie ł
prababa (prababka)
pracowity
pradziadek
prawdopodobnie
prawego łoża
prawny
prawo
prawosławny
prawowity
prawy
proboszcz
prośba
prosimy
protestancki
pruski
przed
przedtem
przekonal
przesłany
przeszły
 [roku przeszlłego]
przez
przodem
przodków
przy
przyczyna
przyjaciel
przypadek
 [z bojazni przypadku]
przyrodni
przytomność
przyzwolenie
puchlina
senhor, Mr., Lord
senhora, Sra.
donzela, senhorita
Senhor
[No ano de nosso Senhor]
estado, do estado
registros de
camponês
enteado
pastor
de outubro
idade de consentimento, a idade legal
sexta-feira
quinto
cinco
cinquenta (cinqüenta)
quinhentos (th)
padeiro
no primeiro
primeiro
quinze
décimo quinto
escrever
letra, correspondência
masculino
feminino
gênero, sexo
depois
enterro
em
imposto
conforme
similar
assinatura
assinado
criança abandonada
duplicar
enterro
sepultado
metade
meia-noite, ao norte
parto, trabalho de parto
Polonês
meio-dia, ao sul
Pomeranian
Segunda-feira
porque
anterior
precedida
tem, está na posse de
casado
pesquisa, busca de
depois
córrego
distrito
parente
anteriormente mencionada
deixado para trás, sobrevivendo
deixado para trás, foi socorrido por
permissão
bisavó
diligente, trabalhadora
bisavô
com toda a probabilidade, provavelmente
legítimo
legal
Direito, direito
ortodoxo
legítimo
correto, verdadeiro
pároco
solicitar
solicitamos
Igrejas
Prussiano
em frente de, antes
antes
convencido
enviado
anterior
[Do ano anterior]
pela
antes
dos antepassados
por, com, durante
causa, razão
amigo
circunstância, ocorrência, caso
[Por medo de a circunstância (isto é, o batismo de emergência)]
passo, meia, (como no meio-irmão, meio-irmão)
presença
consentimento
hidropisia, edema, swellling

R
[editar | editar código-fonte]

r. (roku)
rabin
rak
rano
raz
 [drugi raz]
razem
reformowany
religia
religijny
robotnik
rocznik
roczny
ród
rodowód
rodzeństwo
rodzice
rodzice chrzestni
rodzina
rok
rolnik
rosyjski
również
rozwiedziony
rozwód
ruski
rybak
rynek
rządowy
rzeka
rzezak, rzeźnik
rzymsko-katolicki
no ano
rabino
câncer
de manhã
uma vez, o tempo
[Segunda vez]
juntos
Reformada Protestante, Calvinista
religião
religioso, da igreja
trabalhador
anuário
anual
família, clã, descida
genealogia, pedigree
irmão
pais
padrinhos
família
ano
inquilino agricultor, lavrador, agricultor
Russo
também, demasiado
divorciado
divórcio
Russo, Ucraniano
pescador
mercado
governamental
rio
açougueiro
Igreja Católica Romana

S
[editar | editar código-fonte]


sąd
samy
sąsiad
setny
się
siedem
siedemdziesiat
siedemnaście
siedemnasty
siedemset(ny)
sierota
sierpnia
siódmy
sioło
siostra
siostrzenica
siostrzeniec
składał
skończył
skorowidz
skurcze
skutek
słabość
słaby
śląski
sławetny
slawny
słowacki
słownik
ślub
ślubny
sługa
służąca
służący
śmierć
snać
sobie
sobota
spażenie
spis
spłodzone
społeczeństwo
sprzedarz
średni
środa
środek
stan
starość
starosta
starozakonny
starszy
stary
stawiający się
stawił się
stelmach
sto
stolarz
stolica
strona
stryj
stulecie
stycznia
suchoty
sukiennik
swiadectwo
świadek
swięty
swój (swego)
swója (swojei)
syn
synagoga
synowa
synowie
sześć
sześćdziesąit(y)
sześćset(ny)
szesnaście
szesnasty
szewc
szkarlatyna
szkoła
szkolnik
szlachecki (szlachety)
szlachta
szlub
szósty
szwagier
szwagierka
szynkarz
são
tribunal
mesmo
vizinho
um centésimo
eu
sete
setenta
dezessete
décimo sétimo
setecentos (th)
órfão
de agosto
sétimo
aldeia
irmã
sobrinha
sobrinho
submetido, apresentou
concluído
índice
cólicas
causa
fraqueza, doença
fraco
Silésia
famoso
famoso
Eslovaco
dicionário
casamento, casamento
casado, casado, legítimo
servo
serva
de servir
morte
talvez
eu
sábado
queimar
lista, censo, o índice de
gerado, nascido
sociedade
comerciante, comerciante
cental, meio médio
quarta-feira
meio
status, condição
velhice
perfeito
Judeu (ortodoxo)
mais velho, mais velho
velho
o que apresenta-se
apresentou-se, apareceu
fabricante de carrinho, fabricante de rodas
cem
marceneiro
capital
página
tio (paterno)
século
de janeiro
consumo, tuberculose
pano-maker
certidão
testemunha
santo
dele, seu próprio
dele, seu próprio
filho
sinagoga
nora
filhos
seis
sessenta (sexagésimo)
seiscentos (th)
dezesseis
décimo sexto
sapateiro
escarlatina
escola
do rabino assistente, professor
nobre
nobreza
ver slub
sexto
cunhado
cunhada
taberneiro

T
[editar | editar código-fonte]

t. (tom)
taki
także
tam
tamowanie
tamtejszy
tamże
targownik
tego (tegoż)
tej (tejże)
ten (ta, też)
teść
tężec
tkacz
to
tom
towarzystwo
trudniący się
trzeci
trzy
trzydzieści
trzydziesty
trzymał
 [trzymał do chrztu]
trzynaście
trzynasty
trzysetny (trzechsetny)
trzysta
tu
tudzież
tutaj
tutejszy
twierdza
tydzień
tygodnie
tylko
tysiąc
tysięczny
tytuł
volume
tal como
também

oposição, oposição
daquele lugar
no mesmo lugar
mascate
esta, a mesma
esta, a mesma
esta, a mesma
sogro
tétano
tecelão
, esta
volume
sociedade
ganhar a vida
terceiro
três
trinta
trigésimo
mantidos, criados
[Ficou como padrinho]
treze
décimo terceiro
tricentésimo
trezentos
aqui
também, de igual modo
aqui
deste lugar
fortaleza
semana
semana
apenas
mil
um milésimo
título, nome

U
[editar | editar código-fonte]

ubogi
ukraijnski
ul. (ulica)
umarł
umieją
umowa
umrzeć
uprzejmie
urodzenie
urodził się
urodzin
urodzony
urząd
urząd stanu cywilnego
urzędnik
ustny
utrzymajacy się
uwagi
pobre
Ucraniano
rua, estrada
morreu
eles sabem como
contrato, acordo
para morrer
educadamente
nascimento
nasceu
de nascimentos
nascido, bem nascidos (nobre)
escritório
Cartório de Registro Civil
escrivão, oficial, funcionário
verbal, oral
autoportante (por)
observações

W
[editar | editar código-fonte]

w
w. (wieku)
waleczny
was
wasz
wcześnie
wczoraj
wczorajszy
wdowa
 [wdowa po Józefie]
wdowiec
we
według
węgierski
wiadomo
wiadomość
wiadomy
wieczorem
wiek
wielki
wielmożny
wielu
wierzchni
wieś
wikarjusz (wikary)
wiorst (wierst)
wioska
właściciel
włóka
włościanin
włoski
wnuczek
wnuczka
wnuk
woda
wodna puchlina
wojenny
województwo
wojskowy
wolny
wraz
września
wschód
wsi
wśród
wśtępnie
wszakże
wszystko
wtedy
wtorek
wuj (wujek)
wyciąg
wydany
wykonał
wyrażenie
wyrobnik
wysoki
wyznania
wyższy
wzgórze
wzmianki
em
século
corajoso, valente
você
seu
cedo
ontem
de ontem
viúva
[Viúva de Jzef]
viúvo
austríaco.
conforme
Húngaro
é conhecida
conhecimento
conhecido
à noite
idade, século
grande, grande
poderoso nobre, magnata
muitos, tanto
superior
aldeia
vigário, padre
uma medida de distância (1.067 metros)
pequena aldeia
proprietário, proprietário
30 morgs (36 acres)
camponês
Italiano
neto
neta
neto
água
hidropisia, edema
militar
província
militar
livre, não um servo, solteiro
em conjunto com, com
de setembro
leste
da aldeia
no meio de
inicialmente, temporariamente
mas
tudo
então
Terça-feira
tio (maternal)
extrato
publicado
realizada, fez, realizado
afirmação
diarista, trabalhador
alto
religião
superior
colina
observações

X
[editar | editar código-fonte]

xiądz
xięga
padre
livro

Z[editar | editar código-fonte]

z
 [z (Surname +ending)]
za
zachód
żaden (żadna)
żadna
zagrodnik
zamek
zamężna
zamieszkały
zamieszkanie
zapalenie płuc
zapowiedź
zaręczona
zaręczyny
zarwarli
zarząd
zaślubiać
zaślubiony
zaślużony
zastępca
zaszło
zatem
zatrudnienie
zawarli
zawarte
zawartość
zawarty
zawód
zawsze
zdrój
że
 [ze (surname+ending]
ze
żebrak
zejść
żeńska
zeszły
zezwolenie (zgoda)
zgon
zgromadzony
zięć
zielony
ziemia
złoty
zmarł
zniszczenie
znowu
zobacz
żołnierz
żona
zostający
został
zostawił
zrobiony
zrodzony
zwany
zwrot
życie
życzenie
żydowski
żyjący
com, a partir de
[Nome de solteira]
ao
oeste
nenhum
nenhum
camponês, agricultor que tem a sua quinta
palácio, castelo
esposa, uma mulher casada, casado
residente em
residência
pneumonia
proclamações casamento, proclamas
comprometido
noivado, noivado
eles concordaram
administração
para se casar
casado
servidão servo
assistência
aconteceu, ocorreu
em seguida, por conseguinte
ocupação, profissão
eles concordaram, contratada
combinado
conteúdo
concordou, contratada
ocupação, profissão
sempre
primavera, spa
com, a partir de
[Nome de solteira]
que (sei que ele morreu)
mendigo
morte
feminino
anterior
permissão
morte
reunidos, coletada
genro
verde
terra
ouro, unidade de dinheiro
morreu, falecido
destruição
novamente
ver
soldado
esposa
residente, permanecendo
Foi, realizado, permaneceu, à esquerda
deixou para trás
escrito (em um documento)
nascido
chamado, conhecido como
aplicação, a observação
vida, idade
desejo, desejo
Judaico
vivo